中日同形異義漢字詞研究

點閱:1

其他題名:中日同形异义汉字词研究

作者:于冬梅著

出版年:2013[民102]

出版社:廈門大學出版社

出版地:廈門市

格式:JPG

ISBN:978-7-5615-4664-2 ; 7-5615-4664-5

附註:簡體字版


《東亞漢語史書系:中日同形異義漢字詞研究》分八章。其基本結構:
第一章是緒論。主要說明本課題研究的歷史、現狀及存在問題,研究的學術價值和意義,運用的理論及方法,研究的思路及結構。
第二章是中日同形異義漢字詞性質、研究模式。主要闡明中日同形異義漢字詞性質、類型,建立研究的基本模式。
第三章是中曰同形異義漢字詞演進歷史。論述日本明治之前、明治時期、大正昭和前期、20世紀70年代后四個時期中日同形異義漢字詞的歷史存在及特點。
第四章是中日同形異義漢字詞存在形態的差別。論述當代中日同形異義漢字詞語義、語音、結構、語用的差別。
第五章是中日同形異義漢字詞接受和攝取的因素。論述中日同形異義漢字詞接受和攝取的各種社會性因素、途徑、方式、方法等問題。
第六章是中日同形異義漢字詞學習與教學方略。論述“理解與表達”:中日同形異義漢字詞學習偏誤及糾正,這是學習者的角度。“同中求異”:中日同形異義漢字詞教學策略與“曲徑通幽”,這里探討的是中日同形異義漢字詞教學模式,是從教師實施教學的角度出發的。
第七章是論述清末北京官話常用中日同形異義漢字詞——以《日清會話辭典》等為依據。
第八章是余論。指出《東亞漢語史書系:中日同形異義漢字詞研究》的創新點、需要延伸思考的問題及對本課題研究未來的展望等。

  • 参考文献(p.168)